今週頭に中野で舞台を見てきましたよ。
その時の話。
小屋の場所がわからなくて調べていたときの事、
出演している友達から小屋までの簡単な道順を書いたメールが。
ちょうど調べていたところだったので助かった!と返信。
そのメールのお陰で迷わず辿りつけた!
その後は一緒に行った友達とご飯。
その帰りの新宿でパシャリ
俺の携帯は既に再起不能(リタイア)という名の電池切れ。
一緒に行った友達の携帯での撮影でござい。
ん?なにを間違ったのか??
それは、道順のメールの返信内容にあったのです。
道順、つまり行きかたを調べていたのだよ。
変換はよく確認しないとね。
『ちょうど、生きかた調べてたんだ』
・・・・そう『生きかた』
いや、生きかたは年中模索中ですがなにか?
誤変換に気付いてスルーしてくれたのか気付いていないのか
その話題に触れないでくれた友よ・・・ありがとう!!!